[:de]

TandemNetwork GörlitZgorzelec

Tandem bedeutet „zu zweit“. Und das ist die beste Praxis, um eine Fremdsprache zu erlernen. Denn Muttersprachler aus Deutschland sowie Polen bringen sich so gegenseitig die Sprache am direktesten bei.
In Görlitz hat sich deshalb ein Netzwerk gegründet, das Sprachkenntnisse des Deutschen und Polnischen bei den Teilnehmern verbessern möchte und außerdem ein tolerantes Miteinander zwischen Deutschen und Polen schaffen will. Durch die Gespräche wird die Neugier auf die jeweils andere Sprache geweckt und Wissen über die Kultur des Nachbarn vermittelt. Die Teilnehmer haben oft schon Vorkenntnisse der jeweiligen Fremdsprache, aber ohne Anwendung der Sprache kann man auch keine Fortschritte beim Erlernen der Fremdsprache machen. Durch Tandem werden diese fehlenden Anwendungen durch ein Miteinander von Polen und Deutschen beseitigt, eine Plattform wurde somit geschaffen.

 

Wie unsere Sprachbegegnungen verlaufen und worum es in unseren Treffen geht, beschreibt auch dieser kleine Beitrag vom MDR 1 Radio Sachsen:

[:pl]

TandemNetwork GörlitZgorzelec

Tandem oznacza „we dwoje”. I to jest najlepszy sposób jak uczyć się języka obcego. Osoby dla których jest to język ojczysty zarówno z Polski jak i z Niemiec dają sobie nawzajem możliwość bezpośredniego kontaktu z językiem sąsiada. Dlatego w Görlitz została stworzona sieć, która ma na celu umożliwienie uczestnikom z Polski i z Niemiec poprawienie znajomości drugiego języka, a także stworzenie tolerancyjnej społeczności Polaków i Niemców. Poprzez rozmowy będzie w obu grupach uczestników pobudzona chęć poznania innego języka oraz podzielenia się wiedzą na temat kultury sąsiadów. Uczestnicy bardzo często znają już trochę drugi język ale bez używania go nie można czynić postępów w jego uczeniu się. Poprzez pracę w Tandemie to brakujące stosowanie języka w praktyce zostanie poprzez współpracę Polaków i Niemców wyeliminowane i tym sposobem stworzona zostanie wspólna platforma.

Jak przebiegają nasze spotkania językowe i czym się zajmujemy na Tandemie opisuje krótka audycja radiowa regionalnej rozgłośni MDR 1 Radio Sachsen:

[:]